Un libro práctico para conocer el francés " real " , el que no se aprende en las academias o los colegios. Este manual recoge la lengua viva, la que se habla de la calle y aparece en la televisión, la que se escucha en los cafés y sale en las canciones. Es el francés no normativo, el de los refranes, el de las palabras cargadas de dobles sentidos. Este manual recopila más de 6.000 términos y locuciones en francés con su correspondiente traducción al castellano. Además, recoge comentarios que señalan el peculiar origen de estas frases, las confusiones más frecuentes y los usos más habituales de numerosas palabras y expresiones.